Muchacha en una ventana (Salvador Dalí 1925)

martes, 6 de noviembre de 2018

EL RINCÓN DEL POETA NOVEL / THE CORNER OF THE AMATEUR POET

Esta entrada se crea con el objetivo de publicar composiciones poéticas, en prosa o verso, de autores noveles y/o aficionados a este género; fundamentalmente particulares desconocidos que, no dedicándose plenamente a esta profesión, sienten, alguna vez, y por motivos diversos, la necesidad de expresar sentimientos pasiones, preocupaciones o temores por este medio, con objeto de liberar la carga emocional a la que en un momento  dado pueden estar sometidos. También tendrán cabida aquellas otras composiciones  que quieran dar a conocer opiniones sobre cualquier aspecto material o espiritual de la vida y las cosas que nos rodean.


Aunque la intención de este blog es la de llegar a todos los rincones de la tierra, usando los idiomas castellano e inglés como medio de comunicación, en el caso de las composiciones poéticas en verso, por razones obvias de la métrica y la rima, solo se publicarán en el idioma original en el que hayan sido escritas.


Como siempre, por la elemental filosofía de este blog, esta página queda abierta a todo tipo de comentarios y/o críticas que contribuyan a su mejora.


Gracias por todo.

(Noviembre de 2018)



This page is created with the aim of publishing poetic compositions, in prose or verse, of new authors, and/or fans of this genre; unknown individuals who, not fully dedicating themselves to this profession, feel, sometimes, and for different reasons, the need to express feelings, passions, worries or fears by this means, in order to release the emotional charge to which they may be subject. There will also be room for those other compositions that want to make known opinions about any material or spiritual aspect of life and the things that surround us.


Although the intention of this blog is to reach all corners of the earth, using Spanish and English as a means of communication, in the case of poetic compositions in verse, for obvious reasons of rhyme, they will only be published in the original language in which they were written.


As always, for the elementary philosophy of this blog, this page is open to all kinds of comments and / or criticisms that contribute to its improvement.


Thanks for everything.

(November 2018)



<<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>

A modo de introducción, permítanme hacer una paráfrasis, muy resumida, de un fragmento de “La vida es sueño” de Calderón de la Barca. Creo que puede encajar como prólogo a todo lo que a continuación se vaya añadiendo en esta entrada de blog, al tiempo que sirva como acicate para infundir ánimo a los más inhibidos, permitiéndoles desarrollar sus facultades poéticas, así como divulgar sus obras, sin temor. La idea es que no se pierda ni un solo talento oculto por mal entendidos prejuicios sociales.

As an introduction, let me make a paraphrase, very brief of course , of a fragment of "La vida es sueño" by Calderón de la Barca. I think it can fit as a prologue to everything that is then added in this blog post, while serving as an incentive to instill encouragement to the most inhibited, allowing them to develop their poetic faculties, as well as divulge his works, without fear. The idea is that not a single talent hidden by misunderstood social prejudices be lost.

C.D.F.


Cuentan que un poeta un día,
tan desesperado se encontraba,
que ni siquiera se contentaba,
con algunos versos que escribía,
¿Habrá otro, entre sí decía,
con menos ideas que yo?
mas cuando el rostro volvió
halló la respuesta, viendo
que otro poeta iba recogiendo
los que a la papelera tiró


 <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>

NOTAS ACLARATORIAS

<> Con objeto de que el lector pueda encontrar con facilidad las últimas novedades que se vayan introduciendo en esta entrada, estas siempre serán incorporadas en primer lugar, de manera que vayan desplazando a las anteriores. Se aplicará, por tanto, el aforismo bíblico de Mateo, que rezaba: "Los últimos serán primeros, y los primeros, últimos".

<> Al final de esta página se incluye un apartado de "NOTICIAS", donde se irán incorporando informaciones que puedan ser de interés para el lector, tanto de forma directa como de enlaces a otros medios.


EXPLANATORY NOTES

<> In order that the reader can easily find the latest news that will be introduced in this post, these will always be incorporated first, so that they will displace the previous ones. The Biblical aphorism of Matthew, which said: "The last will be first, and the first, last" will be applied.

<> At the end of this page a section of "NEWS" is included, which will incorporate information that may be of interest to the reader, both directly and links to other media.


<<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>


 ODA PARA EL REGRESO DE LAS VACACIONES

 

Se terminó la buena vida,

se acabó el tanto folgar.

Ahora, aunque de forma comedida,

hay que volver a trabajar.

Las vacaciones son un derecho

que se deriva del trabajo,

y, aunque algunos no lo han hecho,

las disfrutan con desparpajo.

Hay que regresar, sin temor,

a la tarea cotidiana.

Hacerlo sin resquemor,

y volver de buena gana. 

Cuando terminemos las partidas,

y finalmente hechas las maletas,

las tendremos indefinidas

y más tarde serán perpetuas.


 Tantino III (31 de agosto de 2021)

 


 <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>> 


LA PARCA

Ya estás aquí otra vez con tu guadaña,
con tu negro ropaje de asquerosa     

fingiendo ser más dulce, más melosa,

para acabar borrándome de España.


Pues vas a fracasar, no es el momento,
ya te tengo tomada la medida;

tras estar oxigenado algo de tiempo

te daré una patada en la barriga.


Hace ya casi un lustro tuve suerte,
salió todo mejor de lo esperado
y te dejé aplazada, mala muerte.


Pero sé que ésto es sólo entretenerte.

       Acabaré jugando mal los dados

              y no habrá forma alguna de vencerte.


Anónimo (El autor es conocido, pero, por recato, quiere ocultar su identidad ) 28/02/2021

 



 <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>> 





Poema libre sobre la Navidad


Navidad es una gran fiesta
que repetimos cada año,
y el resto del tiempo una cuesta
para alcanzar un nuevo escaño.

Las nostalgias y alegrías
impregnan los sentimientos,
reuniendo a las familias
en estos acontecimientos.

Es tiempo de añoranza y reflexión
por los que quedaron en la orilla,
sintiendo dolor en el corazón
al ver vacía alguna silla.

Por cada Navidad pasada,
un año menos de vida;
pero, si va a ser disfrutada,
no tiene por qué ser temida.

Nuestra vida es caminar,
y nos consumimos al vivir,
pero cuando toca disfrutar,
hay que olvidarse del sufrir.

Es verdad, no nos engañemos,
en este juego de muerte y de vida,
por mucho que nos empeñemos
la batalla estará siempre perdida.

En las fiesta navideñas,
solo cabe la alegría,
las preocupaciones y problemas,
quedarán para otro día.




Tantino III ( Noviembre 2018)



<<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>




Estrofas deshilvanadas por Asturias


¡Qué tiempos! Ya muy pretéritos,
cuando Asturias fue reino famoso,
y verla ahora, por nuestros deméritos,
habíendo descendido de la cima al foso.

¿Qué pensará Don Pelayo?, aquel caudillo,
desde su tumba en Covadonga,
viendo a muchos españoles coger el hatillo
y a los asturianos con tanta milonga.

No es fácil el ejercicio de entender,
por mucho que se trate de elucubrar,
lo mucho que se tarda en ascender
y lo poco que se emplea en bajar.

Asumido el ya pasado cataclismo,
y puestos en  tiempos actuales,
afrontemos el futuro, con optimismo,
y evitemos revivir los viejos males.

Practicando un cierto fingido altruismo
aceptemos, sin prejuicios, lo presente,
vendamos lo que tenemos al turismo
y tratemos de hacer feliz a mucha gente.

“Asturias patria querida”,
es el himno de la región,
la canción más conocida
en toda nuestra nación.

Como Asturias  nada hay igual,
con verdes valles y montañas,
es un gran paraíso natural
donde no hay gentes extrañas.

El ser muy amables y acogedores,
son principios de los asturianos ciertos,
siempre lo hacen de mil amores,
y son provenientes de sus ancestros.

En sus pueblos, sus ciudades y lugares,
siempre la alegría está presente,
además del incentivo de los llagares
donde la sidra es el mejor aliciente

¡Venir a Asturias!, sin complejo,
para gozar de una buena vida.
El no aceptar este consejo
será una ocasión perdida.



Tantino (C.D.F.)

(Noviembre 2018)

<<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>



 <> Para Elenilla, con todo mi cariño <>


Ya hemos dejado atrás el día de Santiago. 
Tú parías a Gabriela  sana y fuerte, 
mientras yo le pegaba un buen quiebro a la muerte. 
Aunque distinto, los dos pasábamos un trago. 

Existe un dicho popular de mal agüero, 
dice que al llegar miembro nuevo a la familia 
siempre hay otro que se va para el agujero 
y al que hay que dedicarle misa y homilía. 

Por desgracia también ahora se ha cumplido 
asolando, y de qué forma, a tu marido. 
Seguro andaba tras de mí, maldita muerte, 
seguro que me alcanzará, hoy hubo suerte. 

Ahora te toca disfrutar  de tus criaturas, 
tienes la época y el sitio para ello. 
Y aunque mis circunstancias serán algo más duras 
no dudes de que también yo voy a hacerlo. 

En unos días conoceré ya a esa asturiana 
que cada día está más fuerte, guapa y sana. 






Improvisada composición poética, de estilo libre, inspirada al pasar por uno de esos momentos especiales en el devenir de nuestra existencia, cuando se producen sentimientos encontrados, en los que está en juego la vida, la muerte y la propia supervivencia. Es un reflejo de la carga emocional del autor, en el momento de escribir este poema. 

Improvised poetic composition,  in freestyle, inspired by going through one of those special moments in the evolution of our existence, when there are mixed feelings, in which life, death and survival are at stake. It is a reflection of the emotional burden of the author, at the time of writing this poem.


<<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>



Sin palabras / Without words




<<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>


Cuando las personas no pueden expresar fácilmente lo que sienten y, por razones diversas, quieren demostrar amor, agradecimiento o admiración a alguien, pero que no son capaces porque no encuentran nunca las palabras, se puede acudir a un poemario que, bajo el título "Los corazones intrépidos" publica una autora poco conocida, Sonia Molinero Martín. El poema que a continuación se transcribe es un ejemplo de lo que se puede encontrar en el libro citado.  En este caso se refiere al amor de la pareja, pero también se pueden encontrar composiciones para expresar otros sentimientos y emociones, tales como el desamor, la amistad, la admiración y hasta el dolor que causa la muerte de un ser querido.


When people can not easily express what they feel and, for various reasons, they want to show love, gratitude or admiration to someone, but they are not able because they never find the words, you can go to a collection of poems that, under the title " The intrepid hearts "publishes a little-known author, Sonia Molinero Martín. The poem that is transcribed below is an example of what can be found in the book quoted. In this case refers to the love of the couple, but you can also find compositions to express other feelings and emotions, such as lack of love, friendship, admiration and even the pain caused by the death of a loved one.

“Me llena tu plenitud,
tu alma rebosa dulzura,
espontánea como tú
no existe mujer alguna.
Tu cabeza es un jaleo,
vienes, vas, te quedas, marchas…
todo ello me enamora,
y me hace estar en calma.
También lo estoy si me miras,
es tu esencia la que clavas,
con inocencia en mis ojos,
con algo más que palabras.
El ver aquello que sueñas,
desde el mar a la montañas,
en tu mente no hay fronteras,
una senda sin batallas….
Cuando siento tu sonrisa
se me despeja el camino,
porque sacas de raíz,
todo aquello que he vivido.
Para poner otra cosa,
para ofrecerme un destino,
un horizonte en común,
y el querer, que yo he querido.
Aún sin saber que existías,
yo ya sentía en mi pecho
que me iba a traer la vida
a la mujer de mis sueños.
Tu mística y tu cordura,
tu locura y tu templanza,
la humanidad desbocada,
que a este mundo le hace falta.
La serenidad y enojo,
de muy niña y de muy brava,
¿se puede ser más completa,
más intensa o más calmada?
Pues no, porque lo eres todo,
a tu lado todo encaja,
es la mezcla de esas cosas
lo que valoro en el alma.
Y lo que me da energía,
una vida regalada,
un brillante porvenir,
que el futuro nos depara.
La fortuna de tenerte
jamás será comparada,
ni con oro ni diamantes,
sólo contigo, Tamara”.


Autora: Sonia Molinero


<<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>



Coplas al origen de la sidra asturiana

Nuestra sidra natural,
porque Dios así lo quiso,
proviene de aquel manzanu
que  puso en el Paraíso. 

Allí estaba Adán, solitariu,
viviendo "ancha es Castilla",
cuando en esto, en un descuidu,
Yahvé le extrajo una costilla.

De la costilla creo Dios a Eva,
que Adán recibió con emoción,
pero, como todo tiene un preciu,
les puso una condición.

De todo aquí podéis comer,
nada hay que sea malu,
a excepción de esi manzanu
que no debéis ni tocalu.

Respetando aquel mandatu
vivieron tiempos felices,
pero aquella prohibición 
les tocaba les narices.

Para colmo una serpiente,
que por aquel llugar andaba,
no cejaba en convencerles
que no les pasaría nada.

Se pusieron a meditar,
y, por eses coses de la vida, 
decidiéronse a probar 
aquella fruta prohibida.

Fue un acto de soberbia
inherente al ser humano,
aquello que tenían vedado
lo cogieron por la mano.

Y así, con gran emoción,
se entregaron al placer,
y lo tomaron con tal gusto
que no paraben de comer.

¿Cómo Adán no iba a pecar,
con tal tentación presente, 
con el ofrecimiento de Eva
y con su Creador ausente?

“Fartucos” ya de manzanes,
y ya la cosa sin remediu,
no tuvieron más opción
que poner tierra por mediu.

Cuando abandonaron el Edén,
por cierto de mala gana,
Adán tuvo la ocurrencia
de machacar la manzana.

Dicen que recogió  el zumo
y lo vertió en una “hidra”,
lo dejó un tiempu reposar
y al bebélu exclamó: ¡sidra!

Al tener que trabayar,
y abordar dures faenes,
a la sidrina Adán recurría
pa curar toes sus penes.

Cuando feneció Adán,
con  muches coses pendientes,
dejó como legado la sidra
pa todos sus descendientes.

 Y así empezó la historia
de esta bebida tan sana,
la que todos conocemos
como sidrina asturiana.

Por su divina procedencia,
la sidra, entre otres coses,
también ye conocida
como manjar de los dioses.

¿Cómo imaginar que esta bebida,
con la que la xente tanto celebra,
tuviera su humilde origen
en la tentación de una culebra?

Bautizos, bodes, comuniones,
todo se hace en los llagares,
junto con gaita y tambor
y entonando unos cantares.

Que la sidrina ye muy sana,
está en el acervo popular,
y hay algunos que aseguran
que hasta males puede curar.

Ye alegre y bullanguera,
y, tomada con moderación,
no se sube a la cabeza
y es fuente de inspiración.

Sólo  queda por decir, pa terminar,
que estas coplas, sin malicia,
no tienen más intención
que divulgar la noticia.


Tantino (C.D.F.)
(Noviembre 2018)  



P.D: Para aquellos que no tengan ninguna referencia de la sidra que se fabrica en Asturias (España), les recomiendo utilicen el enlace directo que a continuación incorporo, el cual les conducirá a un artículo divulgativo sobre esta materia.


P.S. For those who do not have any reference to the cider that is manufactured in Asturias (Spain), I recommend you use the direct link that I incorporate below, which will lead you to an informative article on this matter.

  



<<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>





<> Soneto para Ana <>

Ana, un soneto quiero dedicarte,
 y al instante me invade un gran espanto. 
Te quiero, y quiero que tú sepas cuanto. 
Va a ser otra manera de adorarte. 

Mi vida se hace corta para amarte,
 y es algo que me causa un gran quebranto. 
Mi amor por ti te cubre como un manto; 
con él siempre estaré para arroparte. 

Ya ves, Ana, aparece un Lope oculto
 que estaba, una ocasión así, esperando,
 sin ser más que medianamente culto. 

Este soneto, al fin, se está acabando,
 y con él, llegando así a este punto, 
mi gran amor por ti te estoy mostrando. 





P.D: Lástima que, por expreso deseo del autor, se tenga que publicar este bello soneto como anónimo. Creo que no se puede expresar un sentimiento, como el que impregna esta composición, de mejor manera.

P.S: What a Pity that, by express desire of the author, I have to publish this beautiful sonnet as anonymous. I think thay nobody can express a feeling, like the one that permeates this composition, in a better way.



<<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>



Coplas reflexivas desde una edad provecta

Vivir es disfrutar
de cada cosa a su tiempo,
no dejar los días pasar
sin aprovechar cada momento.

El transcurrir de los años,
con lo que conlleva lo vivido,
cuando han sido aprovechados,
no es vejez, es un activo.

Injusta es la sociedad que sus mayores
despectivamente llama viejos,
sin saber sacar provecho
sabiamente a sus consejos.

Son viejos los trastos viejos
cuando no tienen ya provecho,
pero no es aplicable a las personas,
aunque algunos lo den por hecho.

El conocimiento y la experiencia
lo atesoran los mayores,
y es necia la sociedad
que no aprovecha esos valores.

Qué tiempos, aquellos tiempos,
tristemente ya olvidados,
cuando a los que hoy dicen “viejos”
eran los más venerados.

Es lamentable, ciertamente, contemplar
como los reconocimientos,
escasamente se dan a los vivos,
mientras se prodigan a los muertos.

Así funciona este mundo,
donde la mentira y la verdad
no tienen más objetivo
que buscar la utilidad.

No debemos de olvidar
que lo que hemos conseguido,
no hubiera sido posible
sin los que nos han precedido.

Si en la vida hemos cumplido
con nuestras obligaciones,
tomemos con satisfacción
las últimas vacaciones.

Cuando sólo nos queda el pasado,
pues el futuro se presenta incierto,
vivir intensamente cada día
no es un error, es un acierto.

Vive lo que puedas hoy
sin esperar al mañana,
el amanecer de cada día
es como abrir una ventana.

A la hora de bajar del tren,
de este viaje que es la vida,
que no tengamos que arrepentirnos
de ninguna ocasión perdida.

En el momento de partir,
en la culminación de los hechos,
que no marchemos contrariados,
sino plenamente satisfechos.


Tantino (C.D.F.)
(Noviembre 2018)


P:D: A propósito de este poema en copla, y por el contenido que aborda, es recomendable leer un artículo que induce a la reflexión sobre nuestra existencia, al cual se podrá acceder utilizando el enlace directo que a continuación se incorpora.


P:S: With regard to this poem in copla, and about the content it addresses, it is advisable to read an article that induces to reflection on our existence, which can be accessed using the direct link that is incorporated below.




<<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>



       


<> Para dar a conocer a escritores noveles y hacer visibles sus obras, existen varias organizaciones que operan en distintos ámbitos. En este caso, quiero destacar la "Fundación Manuel Alcántara", que publica en su web un índice de autores al que se puede recurrir para obtener información relativa a los mismos y conocer sus trabajos. El enlace para entrar en su página se indica a continuación.


http://wp.fundacionmanuelalcantara.org/?page_id=467#Caballero

NOTA: A causa del reciente fallecimiento del poeta Manuel Alcántara, la fundación está revisando su página web con objeto de proceder a su actualización. Por tal motivo, de momento, este enlace no es válido. En el momento en que se comunique la actualización de la web, se indicará el enlace correspondiente, siempre en el supuesto de que se mantenga esta sección, cosa que aún no tienen clara.

<> Para aquellos que tengan algún interés en los temas poéticos, se recomienda leer el libro de Jaime Jaramillo Escobar: "MÉTODO FÁCIL Y RÁPIDO PARA SER POETA", al cual ze podrá acceder desde el enlace directo siguiente:



<> Por considerarlo interesante, al menos desde el punto de vista del humor, incorporo un enlace directo a "POESÍA SATÍRICA GENERAL". Creo que encontrarán contenidos que les harán pasar un rato divertido.










<> To make novel writers known and make their works visible, there are several organizations that operate in different fields. In this case, I would like to highlight the "Fundación Manuel Alcántara", which publishes an index of authors that can be accessed in order to obtain information about them and know their work. The link to enter your page is indicated below.

http://wp.fundacionmanuelalcantara.org/?page_id=467#Caballero


<> For those who have an interest in poetic themes, it is recommended to read Jaime Jaramillo Escobar's book: "EASY AND FAST METHOD TO BE A POET", which can be accessed from the following direct link:



<> By considering it interesting, at least from the point of view of humor, I incorporate a direct link to "GENERAL SATYRICAL POETRY". I think you will find content that will make you have a fun time.


<<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>   <<>>







No hay comentarios:

Publicar un comentario

Agradezco tus comentarios y/o sugerencias